The Prague Post - Les développeurs du monde entier se lancent dans la course à la traduction du jeu Wordle

EUR -
AED 4.287849
AFN 80.987121
ALL 97.781908
AMD 449.250444
ANG 2.089574
AOA 1070.64908
ARS 1493.323371
AUD 1.78404
AWG 2.102185
AZN 1.992508
BAM 1.956438
BBD 2.362071
BDT 141.556192
BGN 1.955616
BHD 0.440147
BIF 3485.737445
BMD 1.167556
BND 1.498289
BOB 8.112647
BRL 6.525353
BSD 1.169882
BTN 100.51466
BWP 15.60916
BYN 3.828549
BYR 22884.097401
BZD 2.349967
CAD 1.599424
CDF 3369.566988
CHF 0.930198
CLF 0.029466
CLP 1130.754655
CNY 8.368166
CNH 8.375288
COP 4682.483297
CRC 590.492686
CUC 1.167556
CUP 30.940234
CVE 110.301938
CZK 24.665808
DJF 208.32798
DKK 7.463298
DOP 70.483
DZD 151.561072
EGP 57.742531
ERN 17.51334
ETB 160.180055
FJD 2.625542
FKP 0.862887
GBP 0.869111
GEL 3.163871
GGP 0.862887
GHS 12.16697
GIP 0.862887
GMD 83.480352
GNF 10149.311862
GTQ 8.98701
GYD 244.659836
HKD 9.165262
HNL 30.603117
HRK 7.535175
HTG 153.550106
HUF 399.858757
IDR 19010.672027
ILS 3.920746
IMP 0.862887
INR 100.431881
IQD 1532.500076
IRR 49168.708645
ISK 142.38364
JEP 0.862887
JMD 187.421961
JOD 0.827806
JPY 172.28458
KES 151.152113
KGS 102.0988
KHR 4688.529933
KMF 493.000201
KPW 1050.800721
KRW 1614.437813
KWD 0.35684
KYD 0.974918
KZT 613.880318
LAK 25214.227755
LBP 104820.304332
LKR 351.984858
LRD 234.558549
LSL 20.897019
LTL 3.44749
LVL 0.706243
LYD 6.34207
MAD 10.526335
MDL 19.817467
MGA 5181.713056
MKD 61.550085
MMK 2451.866892
MNT 4184.759673
MOP 9.459087
MRU 46.442155
MUR 53.018834
MVR 17.977315
MWK 2028.570638
MXN 21.879357
MYR 4.967961
MZN 74.676551
NAD 20.897019
NGN 1791.462476
NIO 43.054049
NOK 11.838212
NPR 160.822479
NZD 1.953274
OMR 0.448926
PAB 1.169882
PEN 4.158357
PGK 4.83862
PHP 66.241868
PKR 332.974054
PLN 4.2551
PYG 9062.95737
QAR 4.265028
RON 5.0791
RSD 117.147935
RUB 91.070197
RWF 1690.45886
SAR 4.378879
SBD 9.713552
SCR 17.172204
SDG 701.103153
SEK 11.223663
SGD 1.496801
SHP 0.917516
SLE 26.268018
SLL 24483.069937
SOS 668.621044
SRD 43.439507
STD 24166.051704
SVC 10.23634
SYP 15180.54573
SZL 20.892818
THB 37.947932
TJS 11.295183
TMT 4.098122
TND 3.427648
TOP 2.734536
TRY 46.966411
TTD 7.940591
TWD 34.271251
TZS 3026.13233
UAH 48.924174
UGX 4192.368028
USD 1.167556
UYU 47.545922
UZS 14757.815682
VES 133.315956
VND 30513.492017
VUV 139.694761
WST 3.042076
XAF 656.173929
XAG 0.030565
XAU 0.000348
XCD 3.155379
XDR 0.81607
XOF 656.171118
XPF 119.331742
YER 281.789545
ZAR 20.876701
ZMK 10509.407671
ZMW 27.140856
ZWL 375.952552
  • AEX

    -1.0100

    920.5

    -0.11%

  • BEL20

    8.5900

    4527.71

    +0.19%

  • PX1

    -21.1400

    7808.17

    -0.27%

  • ISEQ

    -112.5400

    11255.58

    -0.99%

  • OSEBX

    1.6300

    1628.78

    +0.1%

  • PSI20

    -19.3200

    7707.65

    -0.25%

  • ENTEC

    -5.8300

    1416.23

    -0.41%

  • BIOTK

    28.9000

    2541.54

    +1.15%

  • N150

    -1.1000

    3653.13

    -0.03%

Les développeurs du monde entier se lancent dans la course à la traduction du jeu Wordle

Les développeurs du monde entier se lancent dans la course à la traduction du jeu Wordle

Malgré les différences d'alphabets et les subtilités de chaque langue, des développeurs des quatre coins du monde se sont lancé le défi de traduire et adapter Wordle, jeu en ligne américain au succès planétaire, racheté lundi par le New York Times.

Taille du texte:

Cinq lettres, six essais, et un seul mot à découvrir par jour: la formule de "Wordle" est simplissime, mais elle a rendu accros des joueurs du monde entier, jusqu'à attirer l'attention du célèbre journal américain qui a fait son acquisition pour plusieurs millions de dollars.

De l'Allemagne au Pakistan, développeurs web et passionnés de linguistique se sont donc lancés dans une course à la traduction du jeu, espérant être les premiers à créer une version dans leur propre langue.

"C'est devenu une tendance sur les réseaux sociaux, qui a permis de mettre en avant la créativité de petits développeurs voulant chacun faire leur traduction", s'amuse Louan Bengmah, 21 ans.

Le jeune homme de 21 ans s'est attaqué à l'adaptation de Wordle en français, recevant l'aide d'autres développeurs sur la plateforme de streaming Twitch, et a réussi à publier sa version au terme d'un week-end.

"On a eu pas mal de débats sur les mots à choisir, et on s'est finalement mis d'accord pour prendre ceux de l’ODS, le dictionnaire de Scrabble", raconte Louan Bengmah, qui n'a tiré aucun profit de sa version gratuite.

Dans les pays qui n'utilisent pas l'alphabet latin, la transposition de Wordle avec d'autres caractères, tout en conservant le principe du mot à cinq lettres, s'est toutefois révélée particulièrement complexe.

Pour y remédier, un professeur de linguistique de Hong Kong, Lau Chaak-ming, a mis au point une version en cantonais appelée "Zidou", grâce à la méthode de romanisation des caractères du "Jyutping" créée en 1993.

"Nous aurions déjà été ravis que quelques centaines de personnes jouent à notre version, mais je n'en suis pas revenu quand plus de 10.000, puis de 100.000 personnes ont commencé à l'utiliser", s'est-il réjoui.

- Défi linguistique -

La fièvre Wordle s'est aussi emparée du mathématicien et développeur israélien Amir Livne Bar-on, qui a très vite été frustré de ne pas être bon joueur en anglais.

"Comme ce n'est pas ma langue maternelle, j'ai voulu créer un jeu similaire en hébreu pour pouvoir vraiment en profiter", raconte-t-il.

En travaillant sur sa version baptisée "Meduyeket", il s'est aussi heurté à quelques barrières linguistiques: "les mots en hébreu sont plus compacts, avec beaucoup moins de doubles lettres et de voyelles", détaille-t-il.

Une fois mise en ligne, elle a récolté un grand succès auprès des jeunes Israéliens. "Des gens m'ont dit que le jeu avait égayé leur quarantaine pendant la vague du variant Covid Omicron, et rien n'aurait pu me rendre plus heureux", s'est-il réjoui.

Wayne McDougall, pour sa part, a relevé un défi encore plus redoutable: le Néo-Zélandais s'est lancé dans la création d'une version en langue Maori, Te Reo... qu'il ne parle pas lui-même.

"Comme personne ne l'avait encore fait, je me suis dit qu'il fallait bien que quelqu'un s'y mette", plaisante McDougall, qui élaboré, non sans peine, une liste de mots avec leurs définitions.

"La plus grande difficulté est que l'alphabet Te Reo possède un nombre limité de consonnes et de voyelles", détaille le développeur, qui n'a pas baissé les bras et est allé au bout de sa version.

"J'avais peur d'empiéter sur le territoire des autres, la langue étant en quelque sorte un trésor culturel, mais tous les retours ont été positifs, et les locuteurs natifs m'ont fourni des ressources et des mots supplémentaires à inclure."

U.Pospisil--TPP