The Prague Post - Novas tecnologias para preservar idiomas indígenas

EUR -
AED 4.215405
AFN 76.261257
ALL 96.588024
AMD 439.125121
ANG 2.054594
AOA 1052.560127
ARS 1664.323573
AUD 1.767291
AWG 2.066093
AZN 1.951038
BAM 1.953484
BBD 2.311111
BDT 139.875403
BGN 1.955086
BHD 0.432734
BIF 3385.160794
BMD 1.147829
BND 1.499655
BOB 7.928808
BRL 6.16786
BSD 1.147465
BTN 101.833943
BWP 15.490042
BYN 3.911249
BYR 22497.454417
BZD 2.307825
CAD 1.62155
CDF 2575.729355
CHF 0.931481
CLF 0.027701
CLP 1086.718632
CNY 8.183736
CNH 8.187869
COP 4422.081275
CRC 576.029692
CUC 1.147829
CUP 30.417477
CVE 110.13492
CZK 24.352749
DJF 204.333114
DKK 7.465097
DOP 73.591479
DZD 150.068489
EGP 54.397465
ERN 17.21744
ETB 176.148489
FJD 2.621929
FKP 0.880034
GBP 0.881114
GEL 3.12199
GGP 0.880034
GHS 12.5075
GIP 0.880034
GMD 84.364259
GNF 9964.274671
GTQ 8.793576
GYD 240.071682
HKD 8.925532
HNL 30.16971
HRK 7.527118
HTG 150.264487
HUF 386.549311
IDR 19166.453768
ILS 3.74248
IMP 0.880034
INR 101.759832
IQD 1503.091971
IRR 48323.613255
ISK 146.612583
JEP 0.880034
JMD 184.750987
JOD 0.813828
JPY 177.011323
KES 148.300182
KGS 100.377932
KHR 4605.6606
KMF 488.97493
KPW 1033.017114
KRW 1657.385074
KWD 0.352705
KYD 0.956291
KZT 602.7712
LAK 24919.11096
LBP 102757.072428
LKR 349.628579
LRD 209.98656
LSL 20.055226
LTL 3.389241
LVL 0.69431
LYD 6.277613
MAD 10.690773
MDL 19.668198
MGA 5188.984345
MKD 61.458483
MMK 2409.563608
MNT 4116.926086
MOP 9.190445
MRU 45.444524
MUR 52.834395
MVR 17.682331
MWK 1989.793208
MXN 21.365098
MYR 4.811123
MZN 73.404139
NAD 20.054877
NGN 1652.380259
NIO 42.230306
NOK 11.725547
NPR 162.9334
NZD 2.03215
OMR 0.44134
PAB 1.14747
PEN 3.884129
PGK 4.915173
PHP 67.417694
PKR 324.416347
PLN 4.253563
PYG 8123.37016
QAR 4.18296
RON 5.085458
RSD 117.224313
RUB 93.38361
RWF 1667.267116
SAR 4.304751
SBD 9.447315
SCR 15.444792
SDG 689.27124
SEK 10.993333
SGD 1.501019
SHP 0.861169
SLE 26.633329
SLL 24069.406113
SOS 655.739793
SRD 44.258046
STD 23757.749197
STN 24.471523
SVC 10.040098
SYP 12693.533136
SZL 20.049669
THB 37.330279
TJS 10.625682
TMT 4.028881
TND 3.401468
TOP 2.688335
TRY 48.322495
TTD 7.77695
TWD 35.478022
TZS 2823.438612
UAH 48.283163
UGX 4007.336788
USD 1.147829
UYU 45.635901
UZS 13735.776772
VES 256.74898
VND 30213.736933
VUV 139.965016
WST 3.220607
XAF 655.197421
XAG 0.023943
XAU 0.000289
XCD 3.102067
XCG 2.067994
XDR 0.813524
XOF 655.183168
XPF 119.331742
YER 273.815109
ZAR 20.001017
ZMK 10331.841491
ZMW 25.703202
ZWL 369.600569
Novas tecnologias para preservar idiomas indígenas
Novas tecnologias para preservar idiomas indígenas / foto: LEANDRO LOZADA - AFP

Novas tecnologias para preservar idiomas indígenas

Três indígenas dos Estados Unidos quebram a cabeça na frente de um computador para lembrar - e registrar - dezenas de palavras de atividades cotidianas, como cozinhar e comer, na língua apache.

Tamanho do texto:

O intuito é criar um dicionário digital inglês-apache - um dos vários projetos para preservar os idiomas indígenas ameaçados de desaparecimento nos Estados Unidos.

Eles trabalham com o programa de computador "Rapid Word Collection" (RWC), cujo algoritmo analisa as bases de dados escrita e de áudio em apache para encontrar palavras esquecidas, definir seus significados, traduzir para o inglês, pronunciá-las com a entonação correta e gravá-las.

O trabalho pretende trazer essas línguas praticamente esquecidas de volta à vida, por meio de livros infantis, aplicativos para telefones ou páginas da web.

Joycelene Johnson, uma professora de 68 anos, e dois colegas se divertem ao validar a palavra "kapas", que significa batata.

Esses "aplicativos de idioma escrito são bons para os estudantes que possuem uma coletânea" de vocabulário e gramática em apache, explica Johnson.

Nas escolas bilíngues em sua reserva, há "mil estudantes" mas "apenas uma pessoa da escola primária é capaz de falar com fluência".

A oficina sobre a língua apache é uma das muitas oferecidas pela Conferência Internacional para a Documentação, Educação e Revitalização de Línguas Indígenas (Icilder), que ocorreu no último fim de semana na Universidade de Indiana, no centro dos Estados Unidos.

Aproximadamente 40 povos indígenas do Brasil, Peru, México, Canadá, da Nova Zelândia e dos EUA, entre outros, se reuniram na cidade de Bloomington pelo Dia Internacional dos Povos Indígenas nos Estados Unidos - que possui 6,8 milhões de nativos, cerca de 2% da população.

Linguistas, professores, estudantes, pesquisadores e líderes tribais discutiram a recuperação dos seus idiomas falados, cientes da magnitude da crise.

- 4.500 línguas ameaçadas -

Entre as mais de 6.000 línguas catalogadas no mundo, quase metade está em perigo de extinção e 1.500 estão ameaçadas de desaparecimento iminente, de acordo com um estudo de 2021, citado pela Unesco em dezembro passado.

A ONG The Language Conservancy (TLC), que trabalha na proteção de aproximadamente 50 línguas indígenas nos Estados Unidos, Canadá, México e Austrália, desenvolveu o programa de computador RWC para criar dicionários com o objetivo de preservar esse patrimônio.

Com um orçamento de US$ 3 milhões (R$ 15,1 milhões) provenientes de fundos públicos e privados, a TLC regularmente realiza workshops com grupos compostos por indígenas e linguistas não indígenas.

Cada grupo "registra 150 palavras por dia, então com dez grupos são 1.500 palavras e 15.000 a cada dez dias" para cada língua, explica o presidente fundador da TLC desde 2005, Wilhelm Meya, co-organizador da Icilder.

"A tecnologia nos permite salvar línguas muito mais rápido que antes. Começando do zero, agora podemos criar um dicionário em 12 meses, em comparação dos 20 anos de antes", garante o antropólogo americano de 51 anos, nascido na Áustria, que se intitula como um "empreendedor social" e se rodeou com linguistas.

O tempo se esgota - na maioria dos países com povos indígenas, as línguas nativas estão rapidamente sendo apagadas com a morte dos últimos falantes.

Os Estados Unidos têm o maior número de línguas ameaçadas de extinção, 143 de 219, seguido pelo Canadá, com 75 de 94, de acordo com a TLC.

- Antes dos europeus -

Antes da chegada dos europeus há 500 anos, quase 500 línguas indígenas eram faladas no território dos Estados Unidos.

Hoje em dia, "a situação está realmente atingindo um nível de crise e emergência, já que a idade média dos últimos falantes é de 75 anos", alerta Meya.

Restam apenas "alguns anos para registrar essas línguas", pontua o especialista, que distribui gratuitamente seus dicionários, livros escolares e métodos nas instituições educacionais públicas dos Estados Unidos e também nas reservas indígenas.

Jacob Chávez, um estudante cherokee de 26 anos, declarou estar "encantado" com essas novas tecnologias, porque sua língua pode "desenvolver-se" entre os jovens "muito mais rápido e por muito mais tempo" do que no passado.

A professora da língua tahltan, Pauline Hawkins, se sente "muito emocionada e feliz por ver este dicionário" digital, já que seus pais contribuíram para o primeiro dicionário em papel na década de 1980.

Em 2022, Meya foi alvo de críticas de um funcionário lakota pelos direitos autorais de seu trabalho de edição.

"Não detemos os direitos autorais nem os IPs das línguas com as quais trabalhamos", responde o responsável da TLC.

Quanto ao risco de ser acusado de "apropriação cultural", Meya responde que "se eu fosse um médico branco com um paciente indígena, me impediriam de tratá-lo por não ser indígena?".

"As línguas não são uma questão racial", mas sim a "base da identidade, nação e soberania", conclui.

K.Dudek--TPP