The Prague Post - Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania

EUR -
AED 4.247087
AFN 76.640878
ALL 96.562911
AMD 442.301092
ANG 2.070037
AOA 1060.470713
ARS 1638.706741
AUD 1.770042
AWG 2.087405
AZN 1.96783
BAM 1.954038
BBD 2.325802
BDT 140.942885
BGN 1.956489
BHD 0.436004
BIF 3400.732905
BMD 1.156457
BND 1.503844
BOB 7.990793
BRL 6.150271
BSD 1.154759
BTN 102.349692
BWP 15.504017
BYN 3.935551
BYR 22666.557207
BZD 2.322405
CAD 1.620682
CDF 2486.382837
CHF 0.931914
CLF 0.027781
CLP 1089.786856
CNY 8.233222
CNH 8.236744
COP 4373.708811
CRC 579.777104
CUC 1.156457
CUP 30.646111
CVE 110.165642
CZK 24.286117
DJF 205.63454
DKK 7.46715
DOP 74.193086
DZD 150.909494
EGP 54.662913
ERN 17.346855
ETB 178.260328
FJD 2.635524
FKP 0.879025
GBP 0.877739
GEL 3.128218
GGP 0.879025
GHS 12.627611
GIP 0.879025
GMD 84.421418
GNF 10023.959469
GTQ 8.849019
GYD 241.59211
HKD 8.989661
HNL 30.362616
HRK 7.53524
HTG 153.701378
HUF 383.275295
IDR 19310.518992
ILS 3.736594
IMP 0.879025
INR 102.585256
IQD 1512.735675
IRR 48686.839478
ISK 146.199197
JEP 0.879025
JMD 185.342841
JOD 0.819864
JPY 178.275363
KES 149.35598
KGS 101.132348
KHR 4647.808178
KMF 486.868491
KPW 1040.813569
KRW 1683.581299
KWD 0.355145
KYD 0.962332
KZT 606.213261
LAK 25072.387408
LBP 103408.636551
LKR 351.972559
LRD 210.859827
LSL 20.00286
LTL 3.414717
LVL 0.699529
LYD 6.305313
MAD 10.704246
MDL 19.688243
MGA 5190.318892
MKD 61.58475
MMK 2428.19905
MNT 4140.809141
MOP 9.250457
MRU 45.741746
MUR 53.034971
MVR 17.815248
MWK 2002.394056
MXN 21.259613
MYR 4.810695
MZN 73.955422
NAD 20.00286
NGN 1660.695626
NIO 42.491677
NOK 11.686334
NPR 163.759307
NZD 2.050184
OMR 0.444667
PAB 1.154858
PEN 3.896985
PGK 4.875603
PHP 68.149899
PKR 326.525309
PLN 4.232546
PYG 8170.630971
QAR 4.208704
RON 5.08552
RSD 117.15833
RUB 93.7589
RWF 1677.886727
SAR 4.337138
SBD 9.518326
SCR 16.055846
SDG 694.450386
SEK 10.9938
SGD 1.506771
SHP 0.867642
SLE 26.834782
SLL 24250.324525
SOS 659.904837
SRD 44.63806
STD 23936.32503
STN 24.477924
SVC 10.103887
SYP 12786.759516
SZL 20.009953
THB 37.411757
TJS 10.658387
TMT 4.059164
TND 3.413421
TOP 2.708542
TRY 48.838218
TTD 7.82794
TWD 35.837438
TZS 2839.919561
UAH 48.421929
UGX 4041.355133
USD 1.156457
UYU 45.988523
UZS 13926.439852
VES 263.896565
VND 30414.81911
VUV 141.687473
WST 3.262237
XAF 655.365931
XAG 0.023103
XAU 0.000283
XCD 3.125383
XCG 2.081123
XDR 0.815065
XOF 655.365931
XPF 119.331742
YER 275.821645
ZAR 19.876255
ZMK 10409.500035
ZMW 26.126437
ZWL 372.378682
Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania
Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania / Foto: Natalia Kolesnikova - AFP

Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania

Eufemismos, jerga militar, poemas patrióticos y autocensura: los dos años y medio de guerra en Ucrania han dejado ya su marca en la forma de hablar de los rusos.

Tamaño del texto:

El 24 de febrero de 2022, el presidente Vladimir Putin anunció una "operación militar especial", abreviada en ruso "SVO". La expresión tenía los visos de convertirse en una perífrasis, dado que ese día Rusia lanzó un ataque total contra Ucrania.

Dos años y medio después, la abreviación está en todas partes, repetida incansablemente por dirigentes políticos y militares, en redes sociales y en los carteles luminosos de las calles de Moscú.

Inicialmente, el uso de la palabra "guerra" estaba completamente prohibida y se castigaba con pena de cárcel. Actualmente se volvió de uso común, incluso en boca de Putin, pero siempre para acusar a Ucrania y Occidente de ser los instigadores.

Nina Popova, escritora progubernamental, pronunciaba la palabra sin pestañear, explicando que la Unión de Escritores de Rusia, de la cual es vicepresidenta, vive "según las leyes de la guerra".

La Unión de Escritores de Rusia, sucesora de la Unión de Escritores Soviéticos, arma de propaganda durante la era soviética, patrocinó la publicación en junio de una "antología de poemas" titulada "Para nuestros amigos", que celebra el coraje de los soldados rusos en Ucrania.

Popova recitó públicamente algunos versos durante una reciente feria del libro en la Plaza Roja.

Para ella, la proliferación de poemas y cantos patrióticos muestra que el conflicto en Ucrania "comienza a tomar una dimensión sagrada".

Ese es un estatus reservado durante mucho tiempo a la "Gran Guerra Patria", una denominación rusa para la Segunda Guerra Mundial (abreviada VOV) que Putin ha colocado en el centro de su discurso sobre la grandeza rusa y a compara a menudo con la SVO.

- "Únete a tus compatriotas" -

Ejemplo de la omnipresencia de la sigla SVO es que aparece como juego de palabras en la consigna "únete a tus compatriotas", actualmente divulgada en todo el país para motivar a los rusos a alistarse en el ejército.

La frase "captura realmente el estado de ánimo de los tiempos", que es de "unión", según Popova.

Las voces más críticas, sin embargo, lo ven como una muestra de la necesidad de reclutamiento en un ejército que sufre grandes pérdidas.

Cuando una guerra se prolonga, "vengar a sus camaradas muertos" se vuelve una razón para alistarse, dijo a la AFP una lingüista que pidió guardar el anonimato debido a la represión.

"Ya no entendemos por qué luchamos, qué queremos conseguir, pero sí entendemos que aquí están los nuestros y allá los otros", agregó.

La situación ha cambiado desde 2022, cuando el discurso oficial prometía una ofensiva "breve y fácil" contra los supuestos "nazis" ucranianos.

El poder ya no niega las pérdidas pero se esfuerza por "suavizar el golpe ante la opinión pública", afirma la lingüista.

Por ejemplo, las autoridades no niegan que Rusia ha perdido decenas de miles de hombres, pero afirman sin dar cifras que el ejército ucraniano ha perdido más.

Como resultado, han entrado al lenguaje cotidiano "muchos eufemismos", afirma.

Por ejemplo, "regresar en una bolsa negra" significa morir en el frente.

Si se dice que hay "un lote de 200" o "un lote de 300", todos entienden que hay muertos o heridos.

Esas últimas expresiones figuran en un "diccionario SVO" informal, compartido por Popova.

Contiene jerga asociada a las armas utilizadas, tales como "pájaro" o "Batman" para los drones, además de apodos para los soldados movilizados como "mobiki" o "chmobiki" ("chmo" es un insulto similar a idiota).

- Autocensura -

Para los detractores de la "SVO", la autocensura y el silencio ilustran el efecto del conflicto en la lengua de Pushkin, apunta la lingüista.

En 2022 "se podía escuchar a la gente expresar sus dudas en el transporte público o con sus vecinos", indicó, mientras que "ahora callan".

La gente sólo confía en las personas más cercanas, en un contexto de detenciones casi diarias de personas que han hecho críticas, reales o imaginarias.

Una moscovita acomodada explicó a AFP en condición de anonimato que se resiste incluso a hablar libremente en su casa. Utiliza a diario el asistente virtual Alissa, del gigante ruso de internet Yandex, que podría transmitir sus informaciones a las autoridades.

El sociólogo Alexei Levinson, del centro independiente Levada, quien organiza grupos de discusión para sondear la opinión pública, constató que las voces críticas se han atenuado, en especial porque la movilización de civiles continúa limitada.

Algunos que se oponen a la guerra se han unido ahora en torno a una "lógica simple", que consiste en decir: "Ahora que hemos empezado la guerra, tenemos que llevarla hasta el final".

K.Pokorny--TPP