The Prague Post - Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania

EUR -
AED 4.184217
AFN 71.778596
ALL 94.26058
AMD 418.558169
ANG 2.039871
AOA 1044.771654
ARS 1684.037898
AUD 1.652409
AWG 2.052229
AZN 1.941395
BAM 1.955605
BBD 2.29677
BDT 140.265982
BGN 1.926481
BHD 0.429957
BIF 3386.861518
BMD 1.139336
BND 1.475553
BOB 7.880212
BRL 5.89839
BSD 1.140386
BTN 107.036303
BWP 15.497451
BYN 3.307369
BYR 22330.988246
BZD 2.293471
CAD 1.616661
CDF 2583.449152
CHF 0.922361
CLF 0.026741
CLP 1051.03496
CNY 7.745378
CNH 7.752824
COP 3917.408495
CRC 517.748256
CUC 1.139336
CUP 30.192408
CVE 110.253981
CZK 24.27816
DJF 203.069705
DKK 7.480658
DOP 67.003304
DZD 152.015808
EGP 56.43136
ERN 17.090042
ETB 183.850126
FJD 2.581854
FKP 0.861788
GBP 0.863068
GEL 3.01359
GGP 0.861788
GHS 12.857715
GIP 0.861788
GMD 83.171943
GNF 9992.001402
GTQ 8.700131
GYD 238.656149
HKD 8.935301
HNL 30.511951
HRK 7.539903
HTG 149.045104
HUF 354.163079
IDR 20349.226973
ILS 3.420345
IMP 0.861788
INR 107.508332
IQD 1493.850705
IRR 1566872.020062
ISK 144.115067
JEP 0.861788
JMD 179.602051
JOD 0.807834
JPY 184.293362
KES 147.565252
KGS 99.635383
KHR 4577.542521
KMF 494.472282
KPW 1025.40292
KRW 1749.211811
KWD 0.35275
KYD 0.950305
KZT 553.304703
LAK 25030.498458
LBP 102119.294221
LKR 383.321691
LRD 207.719241
LSL 18.745127
LTL 3.364164
LVL 0.689173
LYD 7.320268
MAD 10.693231
MDL 20.218979
MGA 4823.517939
MKD 61.628841
MMK 2391.906346
MNT 4077.580531
MOP 9.211779
MRU 45.511452
MUR 53.834064
MVR 17.603174
MWK 1977.402379
MXN 19.943172
MYR 4.65765
MZN 72.807828
NAD 18.745127
NGN 1567.875065
NIO 41.965806
NOK 11.31707
NPR 171.257885
NZD 2.017953
OMR 0.438079
PAB 1.140386
PEN 3.888611
PGK 5.0045
PHP 69.855021
PKR 317.362483
PLN 4.291823
PYG 6960.304389
QAR 4.156785
RON 5.244483
RSD 117.36827
RUB 89.906115
RWF 1670.033097
SAR 4.282472
SBD 9.173881
SCR 16.016599
SDG 683.602068
SEK 11.094411
SGD 1.474533
SHP 0.850629
SLE 28.259714
SLL 23891.313258
SOS 651.734866
SRD 42.70578
STD 23581.957684
STN 24.497552
SVC 9.978003
SYP 125.933213
SZL 18.734128
THB 38.028805
TJS 10.554045
TMT 3.987676
TND 3.379962
TOP 2.743248
TRY 53.039861
TTD 7.750225
TWD 36.299026
TZS 2999.100271
UAH 51.186584
UGX 4185.581694
USD 1.139336
UYU 45.775425
UZS 13697.631062
VES 707.246307
VND 29964.540351
VUV 136.297015
WST 3.167398
XAF 655.89145
XAG 0.019435
XAU 0.00028
XCD 3.079113
XCG 2.055195
XDR 0.815718
XOF 655.89145
XPF 119.331742
YER 271.874128
ZAR 19.354809
ZMK 10255.396502
ZMW 20.541947
ZWL 366.865771
Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania
Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania / Foto: Natalia Kolesnikova - AFP

Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania

Eufemismos, jerga militar, poemas patrióticos y autocensura: los dos años y medio de guerra en Ucrania han dejado ya su marca en la forma de hablar de los rusos.

Tamaño del texto:

El 24 de febrero de 2022, el presidente Vladimir Putin anunció una "operación militar especial", abreviada en ruso "SVO". La expresión tenía los visos de convertirse en una perífrasis, dado que ese día Rusia lanzó un ataque total contra Ucrania.

Dos años y medio después, la abreviación está en todas partes, repetida incansablemente por dirigentes políticos y militares, en redes sociales y en los carteles luminosos de las calles de Moscú.

Inicialmente, el uso de la palabra "guerra" estaba completamente prohibida y se castigaba con pena de cárcel. Actualmente se volvió de uso común, incluso en boca de Putin, pero siempre para acusar a Ucrania y Occidente de ser los instigadores.

Nina Popova, escritora progubernamental, pronunciaba la palabra sin pestañear, explicando que la Unión de Escritores de Rusia, de la cual es vicepresidenta, vive "según las leyes de la guerra".

La Unión de Escritores de Rusia, sucesora de la Unión de Escritores Soviéticos, arma de propaganda durante la era soviética, patrocinó la publicación en junio de una "antología de poemas" titulada "Para nuestros amigos", que celebra el coraje de los soldados rusos en Ucrania.

Popova recitó públicamente algunos versos durante una reciente feria del libro en la Plaza Roja.

Para ella, la proliferación de poemas y cantos patrióticos muestra que el conflicto en Ucrania "comienza a tomar una dimensión sagrada".

Ese es un estatus reservado durante mucho tiempo a la "Gran Guerra Patria", una denominación rusa para la Segunda Guerra Mundial (abreviada VOV) que Putin ha colocado en el centro de su discurso sobre la grandeza rusa y a compara a menudo con la SVO.

- "Únete a tus compatriotas" -

Ejemplo de la omnipresencia de la sigla SVO es que aparece como juego de palabras en la consigna "únete a tus compatriotas", actualmente divulgada en todo el país para motivar a los rusos a alistarse en el ejército.

La frase "captura realmente el estado de ánimo de los tiempos", que es de "unión", según Popova.

Las voces más críticas, sin embargo, lo ven como una muestra de la necesidad de reclutamiento en un ejército que sufre grandes pérdidas.

Cuando una guerra se prolonga, "vengar a sus camaradas muertos" se vuelve una razón para alistarse, dijo a la AFP una lingüista que pidió guardar el anonimato debido a la represión.

"Ya no entendemos por qué luchamos, qué queremos conseguir, pero sí entendemos que aquí están los nuestros y allá los otros", agregó.

La situación ha cambiado desde 2022, cuando el discurso oficial prometía una ofensiva "breve y fácil" contra los supuestos "nazis" ucranianos.

El poder ya no niega las pérdidas pero se esfuerza por "suavizar el golpe ante la opinión pública", afirma la lingüista.

Por ejemplo, las autoridades no niegan que Rusia ha perdido decenas de miles de hombres, pero afirman sin dar cifras que el ejército ucraniano ha perdido más.

Como resultado, han entrado al lenguaje cotidiano "muchos eufemismos", afirma.

Por ejemplo, "regresar en una bolsa negra" significa morir en el frente.

Si se dice que hay "un lote de 200" o "un lote de 300", todos entienden que hay muertos o heridos.

Esas últimas expresiones figuran en un "diccionario SVO" informal, compartido por Popova.

Contiene jerga asociada a las armas utilizadas, tales como "pájaro" o "Batman" para los drones, además de apodos para los soldados movilizados como "mobiki" o "chmobiki" ("chmo" es un insulto similar a idiota).

- Autocensura -

Para los detractores de la "SVO", la autocensura y el silencio ilustran el efecto del conflicto en la lengua de Pushkin, apunta la lingüista.

En 2022 "se podía escuchar a la gente expresar sus dudas en el transporte público o con sus vecinos", indicó, mientras que "ahora callan".

La gente sólo confía en las personas más cercanas, en un contexto de detenciones casi diarias de personas que han hecho críticas, reales o imaginarias.

Una moscovita acomodada explicó a AFP en condición de anonimato que se resiste incluso a hablar libremente en su casa. Utiliza a diario el asistente virtual Alissa, del gigante ruso de internet Yandex, que podría transmitir sus informaciones a las autoridades.

El sociólogo Alexei Levinson, del centro independiente Levada, quien organiza grupos de discusión para sondear la opinión pública, constató que las voces críticas se han atenuado, en especial porque la movilización de civiles continúa limitada.

Algunos que se oponen a la guerra se han unido ahora en torno a una "lógica simple", que consiste en decir: "Ahora que hemos empezado la guerra, tenemos que llevarla hasta el final".

K.Pokorny--TPP