The Prague Post - "Lo llevamos en la sangre": mujeres egipcias defienden la danza del vientre frente al estigma

EUR -
AED 4.327349
AFN 83.648702
ALL 97.992509
AMD 453.964331
ANG 2.10844
AOA 1080.361606
ARS 1438.578501
AUD 1.79186
AWG 2.120666
AZN 2.000366
BAM 1.951118
BBD 2.379191
BDT 144.612991
BGN 1.958152
BHD 0.444162
BIF 3464.933127
BMD 1.178148
BND 1.497307
BOB 8.141945
BRL 6.439405
BSD 1.178372
BTN 100.72231
BWP 15.586137
BYN 3.856247
BYR 23091.69986
BZD 2.36677
CAD 1.608089
CDF 3390.074499
CHF 0.933682
CLF 0.028501
CLP 1093.73345
CNY 8.441724
CNH 8.437713
COP 4747.865558
CRC 594.772801
CUC 1.178148
CUP 31.220921
CVE 110.80498
CZK 24.685704
DJF 209.38064
DKK 7.461753
DOP 69.922992
DZD 152.326806
EGP 58.269905
ERN 17.672219
ETB 159.46198
FJD 2.632218
FKP 0.858629
GBP 0.857815
GEL 3.204535
GGP 0.858629
GHS 12.193706
GIP 0.858629
GMD 84.233194
GNF 10196.870185
GTQ 9.061257
GYD 246.421374
HKD 9.248403
HNL 30.871223
HRK 7.533907
HTG 154.539173
HUF 399.28026
IDR 19111.916078
ILS 3.985852
IMP 0.858629
INR 100.872442
IQD 1543.373817
IRR 49629.482794
ISK 142.603371
JEP 0.858629
JMD 189.255867
JOD 0.83529
JPY 169.249786
KES 152.565676
KGS 103.029595
KHR 4736.154516
KMF 493.644463
KPW 1060.431945
KRW 1598.876653
KWD 0.359536
KYD 0.981915
KZT 611.72213
LAK 25389.088251
LBP 105562.056017
LKR 353.57158
LRD 236.222384
LSL 20.848685
LTL 3.478764
LVL 0.71265
LYD 6.356109
MAD 10.582715
MDL 19.783939
MGA 5219.195316
MKD 61.519671
MMK 2473.197939
MNT 4222.627315
MOP 9.527455
MRU 46.831616
MUR 53.099902
MVR 18.141978
MWK 2045.893775
MXN 22.111009
MYR 4.945271
MZN 75.3547
NAD 20.865773
NGN 1808.126948
NIO 43.296875
NOK 11.877723
NPR 161.155297
NZD 1.934318
OMR 0.452981
PAB 1.178298
PEN 4.173592
PGK 4.864602
PHP 66.337973
PKR 334.299515
PLN 4.250679
PYG 9399.445377
QAR 4.28917
RON 5.070773
RSD 117.139711
RUB 92.488922
RWF 1689.464163
SAR 4.418374
SBD 9.82213
SCR 17.259451
SDG 707.477617
SEK 11.187074
SGD 1.500177
SHP 0.925839
SLE 26.449369
SLL 24705.177798
SOS 673.313866
SRD 43.897203
STD 24385.283936
SVC 10.31026
SYP 15318.23633
SZL 20.844291
THB 38.254145
TJS 11.635734
TMT 4.135299
TND 3.401903
TOP 2.759345
TRY 46.922104
TTD 7.974898
TWD 34.522095
TZS 3095.114843
UAH 49.307982
UGX 4235.835817
USD 1.178148
UYU 47.077035
UZS 14959.104588
VES 127.30344
VND 30785.005987
VUV 140.822024
WST 3.232242
XAF 654.345198
XAG 0.032589
XAU 0.000353
XCD 3.184004
XDR 0.820209
XOF 657.99454
XPF 119.331742
YER 285.406444
ZAR 20.760086
ZMK 10604.744772
ZMW 28.130708
ZWL 379.36316
"Lo llevamos en la sangre": mujeres egipcias defienden la danza del vientre frente al estigma
"Lo llevamos en la sangre": mujeres egipcias defienden la danza del vientre frente al estigma / Foto: Khaled DESOUKI - AFP

"Lo llevamos en la sangre": mujeres egipcias defienden la danza del vientre frente al estigma

En Egipto, una nueva generación de bailarinas se esfuerza para restaurar la imagen de la danza oriental, de moda en Occidente pero estigmatizada durante décadas en el país que la hizo famosa.

Tamaño del texto:

Este baile, de origen muy antiguo y que estuvo omnipresente en las películas de la época dorada del cine egipcio con artistas legendarias como Tahiya Carioca o Naima Akef, se ha visto arrinconado cada vez más a las discotecas y las bodas.

"Hoy en día, ninguna mujer puede ser bailarina de danza del vientre y seguir siendo respetada", se lamenta Safy Akef, de 33 años, profesora y sobrina nieta de Naima Akef.

A pesar de su experiencia y de su prestigiosa historia, Safy Akef nunca se ha subido a un escenario en Egipto: "Una vez terminado el espectáculo, el público no te respeta, te reduce a un objeto", explica a AFP.

En su opinión, este género se ha ido quedando en manos de bailarinas, muchas veces extranjeras, que actúan ligeras de ropa, lo que alimenta el rechazo moral en una sociedad cada vez más conservadora.

"Muchas veces me preguntan donde se puede ver danza oriental que respete realmente el arte", dice Safaa Saeed, de 32 años y profesora en una escuela de baile en El Cairo. "No sé qué contestar", afirma.

Saeed forma parte actualmente del movimiento impulsado por la coreógrafa Amie Sultan para incluir la danza oriental en el patrimonio inmaterial de la Unesco.

– "Alma" –

Amie Sultan, bailarina clásica reconvertida a la danza oriental, prefiere hablar de "danza baladi", de la palabra árabe "balad", que significa "patria".

"El baladi refleja el alma que tenemos", resume.

Pero, según ella, este tipo de danza se ha alejado mucho de sus orígenes para quedar reducido a "un entretenimiento superficial". Esta fractura es el resultado, dice, del puritanismo en Egipto y de la herencia colonial.

En el libro "Imperialismo y Heshk Beshk", la autora egipcia Shatha Yehia describe los orígenes milenarios de este arte y recuerda que el término "danza del vientre" es una invención del siglo XIX, impulsada por los colonizadores franceses.

Esta apelación, totalmente descriptiva, ha conllevado un sesgo exótico y connotativo, en Egipto y en todo el mundo.

"Heshk Beshk" --una onomatopeya de la lengua egipcia que evoca las ondulaciones de las caderas-- "no es sólo una etiqueta pegada a la bailarina", según su análisis. "Es la versión vernácula egipcia de la mujer fatal, una mujer destructiva que utiliza su cuerpo y su poder femenino para conseguir lo que quiere. No es sólo una imagen de vulgaridad o inmoralidad, es sinónimo de vicio y libertinaje", añade.

Esta visión "heshk beshk" es fruto tanto del imperialismo occidental como del conservadurismo de la sociedad local. Naima Akef fue un icono de la escena egipcia, hoy en día su sobrina nieta prefiere formar a las alumnas un poco a escondidas.

Para cambiar esta tendencia, Amie Sultan lanzó en 2022 el Instituto Taqseem, en alusión a las improvisaciones en la música árabe.

Desde entonces, decenas de mujeres han recibido una formación completa en el centro: técnica, teoría, historia y musicalidad. Siete antiguas alumnas se han convertido en profesoras.

Sultan también da conferencias en universidades con el objetivo de desmitificar el género.

En el Instituto Taqseem, mientras resuena una melodía de Oum Kalthoum, las bailarinas descalzas ondulan sus cuerpos al ritmo de la percusión.

"Lo llevamos en la sangre", dice Safaa Saeed.

H.Dolezal--TPP