The Prague Post - Filippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migranti

EUR -
AED 4.276019
AFN 75.682088
ALL 96.522436
AMD 442.831624
ANG 2.084251
AOA 1067.694788
ARS 1692.367206
AUD 1.742781
AWG 2.095802
AZN 1.974642
BAM 1.955169
BBD 2.345033
BDT 142.284086
BGN 1.955348
BHD 0.438938
BIF 3447.593795
BMD 1.164334
BND 1.499603
BOB 8.045335
BRL 6.283795
BSD 1.164319
BTN 105.150069
BWP 15.558779
BYN 3.388247
BYR 22820.951836
BZD 2.341644
CAD 1.617062
CDF 2561.535841
CHF 0.931368
CLF 0.026173
CLP 1026.756959
CNY 8.119776
CNH 8.116644
COP 4277.228541
CRC 578.3109
CUC 1.164334
CUP 30.854858
CVE 110.786572
CZK 24.246559
DJF 206.925737
DKK 7.47183
DOP 74.289738
DZD 151.488005
EGP 55.076037
ERN 17.465014
ETB 180.645675
FJD 2.649151
FKP 0.866738
GBP 0.866556
GEL 3.120253
GGP 0.866738
GHS 12.633306
GIP 0.866738
GMD 84.996702
GNF 10187.925277
GTQ 8.927081
GYD 243.589303
HKD 9.079228
HNL 30.866442
HRK 7.533711
HTG 152.383629
HUF 386.124099
IDR 19627.648647
ILS 3.673335
IMP 0.866738
INR 105.086932
IQD 1525.277903
IRR 49047.581616
ISK 146.005155
JEP 0.866738
JMD 183.570763
JOD 0.825476
JPY 184.552826
KES 150.198894
KGS 101.819058
KHR 4686.445399
KMF 493.090979
KPW 1047.934175
KRW 1706.389905
KWD 0.358417
KYD 0.970279
KZT 594.318218
LAK 25155.442333
LBP 104266.134633
LKR 360.362166
LRD 210.453001
LSL 19.098908
LTL 3.437977
LVL 0.704294
LYD 6.322155
MAD 10.703138
MDL 19.904321
MGA 5297.720724
MKD 61.544433
MMK 2444.700931
MNT 4147.657557
MOP 9.350683
MRU 46.270942
MUR 54.054249
MVR 17.988647
MWK 2018.955912
MXN 20.727898
MYR 4.714405
MZN 74.412248
NAD 19.099921
NGN 1655.974829
NIO 42.766196
NOK 11.7107
NPR 168.238266
NZD 2.02848
OMR 0.447686
PAB 1.164319
PEN 3.910965
PGK 4.963848
PHP 69.280199
PKR 325.868026
PLN 4.211205
PYG 7902.449934
QAR 4.23946
RON 5.088369
RSD 117.380009
RUB 91.400643
RWF 1697.017209
SAR 4.366691
SBD 9.458599
SCR 15.987038
SDG 700.357112
SEK 10.710193
SGD 1.49961
SHP 0.873552
SLE 28.11858
SLL 24415.506775
SOS 665.42111
SRD 44.584684
STD 24099.368759
STN 24.916754
SVC 10.187712
SYP 12877.042143
SZL 19.070267
THB 36.653067
TJS 10.822315
TMT 4.086813
TND 3.365213
TOP 2.803437
TRY 50.27397
TTD 7.903416
TWD 36.75757
TZS 2922.479119
UAH 50.288372
UGX 4144.644753
USD 1.164334
UYU 45.095448
UZS 13989.476207
VES 394.38978
VND 30595.793973
VUV 140.813922
WST 3.235129
XAF 655.739765
XAG 0.012571
XAU 0.000252
XCD 3.146672
XCG 2.098423
XDR 0.816143
XOF 655.520239
XPF 119.331742
YER 277.63521
ZAR 19.09503
ZMK 10480.409702
ZMW 22.965406
ZWL 374.915162
Filippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migranti
Filippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migranti

Filippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migranti

Musiche di Sollima, diretto da Muti per Le vie dell'Amicizia

Dimensione del testo:

(di Elisabetta Stefanelli) Una madre che rifiuta la morte del figlio, dramma universale dello Stabat Mater che in dialetto siciliano antico attraversa il tempo per diventare metafora del dramma dei migranti. Nun ti scantari, nun ti scantari: "non ti spaventare", canta la madre al figlio che muore sulla croce, "sei sempre il mio piccolino e ti tengo stretto nelle mie braccia". Sui versi di Filippo Arriva, Giovanni Sollima ha composto lo struggente Stabat Mater che Riccardo Muti dirigerà per la XXVIII edizione de Le vie dell'Amicizia. Domenica 7 luglio, alle 21 al Pala De André, il concerto diretto da Muti è la prima anta di un trittico dedicato al dramma dei migranti, completato dallo spettacolo Non dirmi che hai paura (Teatro Alighieri, 8 luglio) e dal viaggio a Lampedusa, nel cui Teatro naturale della cava sarà proposto lo stesso concerto (9 luglio) e sarà filmato da RAI Cultura, per poi trasmetterlo sulla prima rete il prossimo 8 agosto. ''La colpa di tutto questo è del maestro Muti - racconta Filippo Arriva all'ANSA - è stato lui a metterci insieme. Io gli ho fatto leggere questo testo i in versi (ottonari ed endecasillabi) in siciliano antico e contemporaneo, con parole che trovi nel seicento e ancora oggi, tante parole nate dalle mie letture, di Domenico Tempio, poeta del settecento, in catanese Micio Tempio. Muti l'ha letto e mi ha chiesto, 'che ne vuole fare, facciamolo musicare e visto che c'è il dialetto, ci vuole qualcuno che lo capisce, parliamone con Sollima''. Tutto questo accadeva tra il 2021 e il 2021 ''in piena pandemia. In questo stabat gli umori della pandemia si sentono chiaramente. In quei giorni stavo ascoltando lo Stabat Mater di Pergolesi diretto da Muti, e mi sono andato a leggere il testo di Jacopone, rileggendolo come esercizio di stile perchè sono un laico, ho iniziato a tradurre il testo in siciliano ma dopo pochi versi non mi tornava e allora l'ho scritto io. L'idea è quella di una miscela tra contemporaneo e passato, come nella Crocifissione di Antonello da Messina ambientata a Messina: qui, c'è l'Etna, i ciliegi, i gelsomini gli aranci, il colore e il profumo siciliano. I quadri di Antonello sono stati di grande ispirazione per me: i suoi personaggi hanno l'abbigliamento del tempo del pittore, da qui mi è venuta l'idea di mescolare questa contemporaneità. Io sono un uomo di 71 anni che parla ancora in dialetto''. Con significati che oltrepassano il tempo. ''Lo spazio della crocifissione è l'inizio del dolore dell'umanità: la madre che piange il figlio morto, come la madre di Gaza, il bambino che muore sulla spiaggia in Turchia, non c'è nulla di più terribile. In questo testo la madre gli fa credere che non sta morendo ma che si sta addormentando, gli canta l'antica ninna nanna. Qui Sollima è stato geniale, ha alternato momenti forti ma carichi fino alla parte finale che è la ninna nanna ed è una pugnalata emotiva''. Tutti e due siciliani, con il mare a pochi metri. ''Il mare non ha colpe, è l'ingordigia dell'umanità che condanna queste povere persone a morire in acqua. C'è la morte che rode rosicchia il fiato di Cristo uccidendolo con la natura attorno che si chiude, i fiori si chiudono, l'Etna non da più lava, si spegne''. Poi, racconta ancora Arriva a margine delle prove, ''è entrato Muti che ne da un' interpretazione stupenda, nuova vita, e ci siamo infervorati io e Giovanni. Dice il maestro che è bello anche che ci sia qualcosa che non si capisce: 'nemmeno il latino si capisce del tutto, ma l'importante è che creino un clima e questo lo crea. Parola di Riccardo Muti'''.

Filippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migrantiFilippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migrantiFilippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migrantiFilippo Arriva, uno Stabat Mater in siciliano per i migranti

B.Hornik--TPP