The Prague Post - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

EUR -
AED 4.280819
AFN 81.016327
ALL 98.383493
AMD 447.19815
ANG 2.086147
AOA 1068.892898
ARS 1545.931591
AUD 1.788105
AWG 2.101068
AZN 1.987242
BAM 1.955861
BBD 2.356473
BDT 141.804389
BGN 1.955514
BHD 0.439429
BIF 3436.892715
BMD 1.165641
BND 1.498134
BOB 8.064215
BRL 6.31323
BSD 1.167026
BTN 102.087284
BWP 15.690351
BYN 3.852586
BYR 22846.565106
BZD 2.344352
CAD 1.602016
CDF 3368.70285
CHF 0.940603
CLF 0.028832
CLP 1131.056114
CNY 8.371055
CNH 8.374641
COP 4717.349438
CRC 590.813217
CUC 1.165641
CUP 30.889489
CVE 110.590246
CZK 24.448509
DJF 207.157489
DKK 7.462899
DOP 71.22281
DZD 151.286618
EGP 56.588396
ERN 17.484616
ETB 161.062469
FJD 2.625958
FKP 0.867839
GBP 0.867488
GEL 3.156582
GGP 0.867839
GHS 12.297158
GIP 0.867839
GMD 84.510208
GNF 10111.936308
GTQ 8.9542
GYD 244.175463
HKD 9.15002
HNL 30.714357
HRK 7.534238
HTG 153.153426
HUF 396.585424
IDR 18992.839141
ILS 4.006093
IMP 0.867839
INR 101.959323
IQD 1526.989811
IRR 49102.630486
ISK 142.744987
JEP 0.867839
JMD 186.862577
JOD 0.826487
JPY 171.580621
KES 150.950421
KGS 101.935316
KHR 4674.22075
KMF 492.075169
KPW 1049.142932
KRW 1616.0678
KWD 0.356217
KYD 0.972622
KZT 628.814067
LAK 25177.847012
LBP 104383.158108
LKR 350.87785
LRD 234.879084
LSL 20.713641
LTL 3.441835
LVL 0.705085
LYD 6.335296
MAD 10.563018
MDL 19.65944
MGA 5169.618236
MKD 61.462629
MMK 2447.085608
MNT 4174.855809
MOP 9.436311
MRU 46.509033
MUR 52.838196
MVR 17.951912
MWK 2024.14249
MXN 21.718178
MYR 4.935911
MZN 74.554318
NAD 20.713204
NGN 1782.859702
NIO 42.837532
NOK 11.924711
NPR 163.339654
NZD 1.955282
OMR 0.448184
PAB 1.167126
PEN 4.145608
PGK 4.82634
PHP 66.432799
PKR 329.351505
PLN 4.251602
PYG 8741.12056
QAR 4.243515
RON 5.069137
RSD 117.10966
RUB 92.379456
RWF 1680.271612
SAR 4.374297
SBD 9.578149
SCR 16.487778
SDG 699.958003
SEK 11.158839
SGD 1.49617
SHP 0.916011
SLE 26.929376
SLL 24442.915161
SOS 666.158092
SRD 43.268284
STD 24126.41687
STN 24.769873
SVC 10.212141
SYP 15156.00367
SZL 20.713736
THB 37.677054
TJS 10.912144
TMT 4.0914
TND 3.357626
TOP 2.730051
TRY 47.470162
TTD 7.909177
TWD 34.804297
TZS 2896.618165
UAH 48.369067
UGX 4166.128942
USD 1.165641
UYU 46.85145
UZS 14599.65456
VES 150.073666
VND 30568.937239
VUV 140.271087
WST 3.105457
XAF 655.971675
XAG 0.030614
XAU 0.000344
XCD 3.150203
XCG 2.103365
XDR 0.816063
XOF 659.172363
XPF 119.331742
YER 280.278181
ZAR 20.672878
ZMK 10492.174244
ZMW 27.052605
ZWL 375.335951
  • RBGPF

    -4.1600

    71.84

    -5.79%

  • RYCEF

    -0.0600

    14.44

    -0.42%

  • NGG

    -0.2200

    72.08

    -0.31%

  • RELX

    0.5100

    49.32

    +1.03%

  • SCU

    0.0000

    12.72

    0%

  • BP

    0.3100

    34.19

    +0.91%

  • CMSC

    0.0100

    22.96

    +0.04%

  • AZN

    0.9700

    74.57

    +1.3%

  • CMSD

    -0.0200

    23.52

    -0.09%

  • BTI

    0.2900

    56.69

    +0.51%

  • SCS

    0.0100

    16

    +0.06%

  • VOD

    -0.0400

    11.26

    -0.36%

  • RIO

    0.6800

    60.77

    +1.12%

  • GSK

    0.8300

    37.58

    +2.21%

  • BCC

    0.2700

    83.19

    +0.32%

  • BCE

    0.5300

    23.78

    +2.23%

  • JRI

    0.0700

    13.41

    +0.52%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: Yuli Purnomo Sidi - AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

R.Rous--TPP